Sworn

translation

of criminal records

Sworn translator appointed by the courts

Get a sworn translation of your criminal record, signed and stamped by a sworn translator appointed by the Courts.

A certified translation of your criminal record for all your formalities

For official procedures such as applying for a visa, naturalisation or permanent residence, a sworn translation of your criminal record may be required. The government authorities of the host country may require this to check that the applicant has no criminal record that could affect their ability to live or work in their country. A sworn translation of the criminal record guarantees its conformity with the original document and can therefore be used for legal purposes.

Free quotation

Absolute confidentiality

Certified translation

Do you need to translate a criminal record certificate ?

Our sworn translation agency will take care of it !
Our team can translate your criminal record certificate into 28 languages, and even urgently if the situation requires it. The translation of your official documents is certified by a sworn translator appointed by the Court of Appeal and the Courts to ensure their conformity and legal validity.

Why have a criminal record certificate translated ?

For certain administrative procedures such as visa, naturalisation or residency applications, the French and foreign authorities require a sworn translation of the criminal record. The latter records any convictions a person may have been subject to.

To be accepted and considered valid, the translation of the criminal record must be signed and stamped by a sworn translator appointed by the Court of Appeal and the Courts. The sworn translator guarantees that the translated document is true to the original criminal record in both form and content.

In this way, the translation has the same legal value as the original document and can be accepted by government authorities to carry out all the procedures for which this document is required.

Why does the translation of a criminal record need to be certified ?

The translation of a criminal record must be certified by a sworn translator appointed by the courts. This is to guarantee the accuracy and reliability of the information in the translated document compared with the original document.

This certification is necessary for the translation of the criminal record to be accepted by government authorities that require this document, which is necessary for some administrative procedures, such as visa, naturalisation or residence applications.

A sworn translation has the same legal value as the original document and can be used in all your administrative procedures. Documents signed and stamped by AB Traduction’s sworn translators are accepted by all authorities, whether French or foreign.

What languages can I have a criminal record translated into ?

AB Traduction translates into 28 languages: French, English, Spanish, German, Albanian, Arabic, Azeri, Brazilian, Catalan, Chinese, Croatian, Spanish, Finnish, Georgian, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Japanese, Laotian, Lithuanian, Dutch, Urdu, Punjabi, Polish, Romanian, Serbian, Slovenian, Turkish and Vietnamese.

Fill in the online form to indicate the source language and the target language.

How much does a sworn translation of a criminal record cost ?

AB Traduction’s team will draw up a tailor-made quotation. To obtain one, fill in the online form and send us your documents to be translated. We will study them in complete confidentiality to provide you with a personalised, transparent and fast quotation.

Get your free quotation

Get a personalised quotation for a professional translation of high-quality, tailored to your needs. Our translation and interpreting agency will study your documents or your project to provide you with a complete and transparent quotation. We can work on any subject, even in emergency situations, and always with complete confidentiality.